Raïhanyat,
Moroccan Writer
Mohamed Saïd
Raïhani’s Website

REVIEWS
FIVE
MOROCCAN SHORT-STORY WRITERS REVEALING
THEIR FIRST STEPS TOWARDS LITERATURE
Echoes of the
Experience
By Mohamed
Saїd Raїhani
Interviewing
writers could be an unpredictable venture due to the suffering, woes and
bitterness entailing the art of creative writing. In a society that still
suffers from a number of daily life hardships and suffering, writing becomes
more distressing agony than a talent or blessing. To earn a living through
writing is a painful ordeal than simply making a living. Writers’ hardships do
not stop here as they have a lot to
tell. With a view to get an insight into the lives and experience of writers,
we spoke to five Moroccan short-story writers: Esmail Ghazali, Ahmed Fetnassi,
Ezzedine Maazi, Mohamed Tétouani and Saїd Ahbat.
When
asked about his biography and writing career, Esmail Ghazali said he cannot
forget about his early life when he wasn’t more than a careless North African
gangster.
Pocket-knife
was his closest associate. But, thanks to God, the pen and writing became his
most intimate associates. His intense and obscure writings at the beginning of
his writing career have rescued him from falling into the world of criminality
and absolute loss. If he had been once a member of a small gang whose most
affiliates have experienced imprisonment, madness and death that Bohemian guy
is now reckoned as a member of the experimentalism’s gang.
While
at the age of 20, he published the first book that actually forced him into the
world of story-telling, his second work was in
The
style blends a couple of techniques, skills, faculties and tricks to conceive a
novel art for Arab story-telling based on a special radical hypothesis: the
perfection of metaphysical story-telling. He is also planning to publish a
series of short-stories and novels in the near future.
Ahmed
Fetnassi on his part said the seventies with their thriving ideological,
political and cultural trends were his gateway to the world of theatre, which
is replete with the ironies of life. He still remembers the first role he
played in the Hirman Play by the late playwright Abduljabar el-Yemani.
The
stage was for him more like an open book where he noted down his inner owes and
setbacks. A series of performances and experiences continued until the
beginning of the 1990s when he decided with a group of young artists to realise
their dream. They performed at the Mimiadj Playhouse where they staged six
playing concerts.
Today,
he is repeating the experience with Ruaa Playhouse. The “Dream of a Portrait”
debut performance has recently staged. His role this time was merely
supervisory as he wanted to give the opportunity for the younger generation to
build their skills and expertise. Yet, he was attracted again to writing a new
play. Thus he produced the “Dada Salt” in 2003. “Dada Salt was a response to
the irresistible desire to empty my memory from the recurring thoughts inside
me, he says. These thoughts and memories continued to haunt him for years. The
imaginary place that he thought of continued to pop up in his memory and formed
for him the imaginative scene that guided the detailed path of these
revelations. Thus, he published his novel “The Sins” in 2006. He is neither a
confessions writer nor a literary technician.
He is
obsessed with the echoes of a silent eloquence that controls him. This
eloquence could be one part of the metaphor implied even in his portraits
displayed in Assfun Assiff exhibition, or more or less the revelations implied
in his paintings. He still remembers the comments made by spectators of his
exhibition held in France who dubbed him as a magician coming from the south.
To Saїd Ahbat the
margins of freedom are not known. They actually made him choose his literary
experience. It is always his belief that creativity is governed by a set of
factors existing inside every human. The thoughts sitting deep inside one
constitute the first part of the literary experience. They interact with other
issues related to the external human behaviours. Based on this, he sees
creativity as a reproduction of all these factors and issues while guided at
the same time by the artist’s experiences and thoughts.
Ezzedine
Maazi, says it’s pretty difficult to speak about this delicate issue. He always
likes to talk about others: a friend or a loved one. By writing about them, he
really speaks about himself. Al-Ma’izi is a story-writer who also writes essays
and reviews for a number of newspapers, magazines and websites. He works as a
teacher.
He is a
member of a number of literary associations, including the Short-story Club and
the Writers Guild of Morocco. Al-Ma’izi has published “The Journals of a
Teacher in the Mountain” in two parts and a collection of concise short-stories
entitled “Love in Grown-Ups’ Ways. He has various interests in syndicate works,
literature and culture in general.
Mohamed
Tétouani claims there are certain concepts that are deemed as part of tradition
and thus should be preserved. He is a traditionalist who loves everything
traditional. It is a shame and a humiliation to rebel against norms and
traditions.
As far
as publishing experiences is concerned, Ezzedine Maazi says publishing is more
like walking on burning sands. He really loathes publishing because it kills
creativity and traumatises writers. Creative writers become prisoners of fear
and uncertainty.
Yet to
Esmail Ghazali, publishing is a sad and agonising experience. How come that he
can forget about the time when he was a university student and ventured to
suspend a full academic year to concentrate on publishing his first cursed
work. It was a difficult time, where he got hungry sometimes.
He had
to pay again the fees in full for the wasted academic year and mourn every
penny spent on cigarettes and other stuffs. It was a really damned work similar
to a resounding cry in the wilderness, the only thing one gets back is a
melancholic rhythm.
He
wretchedly still recalls the moment when he and his friend novelist Achuer
Abdussi were tricked by the owner of the Sa’adah Offset-printing Press. They
were almost burned by the scorching summer sun when they walked all the way
from Zaitun to Hamriyah Quarters to check how his premier work had been
printed. They were shocked when they saw how bad the layout of the book’s cover
were, the low quality paper and unclean typesetting.
It was
as if all the misfortunes came to take their share of his first work. Writers
in Morocco fund the publication of the works from their own pockets as is the
case with all of his colleagues.
In
fact, he does not expect anything from the useless cultural establishment
neither does he recognise the people running the cultural show. Instead of
helping artists, they are running after worthless material gains. He adds he
will stick to his anarchism following the Hegelian philosophy, though somehow
differently.
Concerning
Saїd
Ahbat, he perceives artists who have no good personal connections with some
institutions as ignored. Nevertheless, the power of artists lies in their
works.To Mohammed Tetwant:, publishing is a calamity. It has never been an easy
thing neither in the Arab countries nor even in Europe. But still there are
some key differences.
Unlike
in modern Europe, Artists in the Arab world need to have very good connections
and show loyalty to influential circles to gain their confidence otherwise they
will be cursed writers.
This is
not any more the case in Europe.
As far
as he can recall, publishing was once marred by the hostility between
Catholicism and Protestantism. This conflict was primarily a by-product of
Renaissance. Despite this the religious circles did not set their own standards
as is the case in the Arab world in the past and present. Censorship is now
practiced to some extent in Europe on the publications deemed inconsistent with
the values of their societies. This unfortunately came after decades of liberal
policies towards publishing.
Censorship
has yet harmed the quality of literary production there. Ironically, some
publishing houses were also implicated in printing and distributing works
written by some emigrants who offended their own countries. Being away from his
homeland, he is under no obligation to offer lip-service or appeal to anyone. Similarly,
his relation with some newspapers whether in Morocco or abroad is a matter of
simple contact. He is committed to traditionalism. He always attaches a
thank-you letter to his writings and takes a long breath until they are
published.
He
believes that writing is an art still blessed by mercy.
In this context, Ahmed Fetnassi considers
the trauma of publishing is suffered by all writers. It is an agonising
nightmare that requires a lot of patience. It is perhaps one of the paradoxes
of the complex cultural scene.
While his “Dada Salt” novel was thankfully
published with support from an institution, his novel “The Sins” and many
others playconcerts came to light only after a horrendous journey and
sacrifices. Self-reliance and dedication gave him the stamina to realise his
works. To get one’s literary works published is really a distressing
experience.
This only confirms that writers and artists,
at least in Morocco, are not given the due care and respect.
Ships and the funniest remark they made to
him, Saïd Ahbat said some people tend to ask the same questions every now and
then.
The types of questions made to him
sometimes make him ask himself whether the questions he prompted through his
work on their parts are in their favour. He thinks the authentic creativity is
what really leaves something inside him.
Referring to his personal experience,
Ezzedine Maazi said he listened to some
people who just liked to dictate on him to adopt a certain approach.He followed
their advice unwillingly and became as a blind who is led by a blind. So,he
wrote the “Protest of the Blind” tale to appeal to them to break ranks with him
and give him a break from their dictations.
To Esmail Ghazali, the rudest experience
he has ever had was when a muscled guy was hired by some one to assault him
after his first work was published. It was a silly instigator who was driven by
a silly motive. He was actually enraged because he exposed his personality
through one of the characters of his damned novel. He waited for him together
with two idiots in an alleyway. It was a horrific, unfair battle where batons
and knives were used. But, he managed to leave the scene thanks to his parent’s
prayers. He also feels proud of one experience.It was about a man imprisoned at
Akhanfir Jail. He used to read his book in his dark prison’s cell. He has no
idea how it reached him. Once he was released the first thing he did was to look
for him.
By chance, a friend brought him over to
meet him at one public street. He hugged him passionately and read to him a
chapter from his book which he memorised by heart. He told him he read it more
than ten times and that it was his only solace during his imprisonment.
He also feels proud of another experience
that happened to him in a public park. A person strongly held his shirt and
dragged him cruelly. He seemed as if he wanted to give him a blow and said: you
bad guy, I read it more than once and felt as if I wrote it myself.
The guy was talking about his last novel
“Ratanat Dik Khalas.” One more unforgettable and funny encounter was by a woman
who practices the oldest business in human history.
He still remembers how she received the
news of releasing his collection “Dances in the Wilderness”, given to her by a
friend. She ran in the street shouting and rejoicing like an insane.
While he was shopping in a fish market,
said Ahmed Fetnassi, one seller approached him and told him he heard through
Tangiers Radio that his “Dada Salt” tales had been released.” He added that due
to his financial conditions he was unable to buy the book.
He smiled and returned the second day and
gave him a copy of it. He hugged him tightly to express his appreciation. It
happened that the two met again and discovered that he know the small details
of almost all places. By the end of their meeting, he asked him to write about
the forgotten people.
He did not forget the echoes of his word
inside him. Following the publication of his novel “The Sins”, he asked to see
him along with a friend of him.
Mohamed Tétouani says: “I started writing
at a very early stage of my life. I only started thinking of publishing my
works by the turn of 1970s. My first work was published in the popular
London-based Arabic language Al Arab newspaper. I have been a regular reader of
its culture page. At the beginning, most of my readers were Arabs since I lived
for a period of time in the Netherlands and I had to visit Arab countries from
time to time. I met readers whose pains and worries were similar to mine. Since
I belong to a generation who lived in a time marred by a spate of setbacks –
starting with the 1967 setback [the defeat of Arabs by Israel] until this very
day – most of the readers were asking us to echo the despair of our societies
and not to be far from their concerns. One interesting experience that I came
across happened to me when I was invited to a story-telling event organised in
the city of Araich, north of Morocco.
There was a good presence of members of
the public and prominent writers from Ariahc and other Moroccan cities. In
brief, five or six writers got up to the auditorium to read out their works.
All at a sudden, a new person turned up at the auditorium. It was a French
poet, who was not invited, as I believe.
She recited her poems in French. The
audience gave her a warm round of applause. I asked the person sitting next to
me why was all that excitement and applause? He replied: ‘the audience did
not express admiration for the Moroccan writers and poets because they knew
clearly what they were saying. However, the unintelligible shouting of this
blonde beat inside their ears since the majority knew no French. That was why
this blonde got all that applause.”
Mohamed Tétouani conceives of readers as
bees, they pick up the nectar as they want and from wherever they want. It is
wrong to make assumptions of supposed readers. There are readers who prefer to
read headlines, others like skim reading, while some others read for particular
authors.
Nonetheless, this has been the case for
now and ordinary readers have been sidelined and left trying to discover. In
fact, Tetwani is not attempting to do away with assumptions.
This had been practiced widely in the
1960s and 1970s. They were then very much interested in borrowing books even
though they were in short supply. It is no longer possible to control the
notion of assumption in the time being due to the high number of innovations,
specialities and demands. The only thing that can supply all these is the
department store.
As he was asked about the readers’
reception of his books, Ezzedine Maazi said if the answer is found then writers
should have made up their minds along time ago about the curse of writing and
its misery.
To Saїd Ahbat, writing hasn’t
brought many things one dreamed of, it gives one in the meanwhile the love of
the people and a lot of friends. This is really what’s good about it.Yet,
Esmail Ghazali considers the resolve to continue committing [the sin] of
writing is akin to the resolve to continue committing [the sin] of wanting to
live. He couldn’t imagine himself living a worthy and meaningful life without
committing these sins. Writing remains to him an incurable, ecstatic,
intriguing and hopeless business.
Writing is the only possible way for
challenging the principle of cruel death. As for the Arab societies, which are
controlled by outcast regimes, they have continually proved that they are
awfully inclined to believing lies and illusions. In this context, Majdoub
Mohammed al-Maghout says: I wished if countries can be changed like prostitutes
in a brothel.
Ahmed Fetnassi, on his part is not that
pessimistic. He believes that they still have a broad and promising space
within the gap between writing and reading. For this reason, he was interested
in that issue.
If one was with him and saw children
extending their hand to snatch their coloured stories books, one would only
then hold higher hopes as he does.
With regard to writing, Mohamed Tétouani
perceives it a craze and could probably be an angel that can’t be repulsed.
Though writing is like “a Tsunami tide”, it had faced a dark uncertainty
following the 1967 catastrophe.
There were many camps and blocs that
affected all writers. The situation became very cloudy and uncertain. It gives
the opportunity for the detractors to take on one. These were just very few
problems that he wanted to highlight. It was a difficult situation that made
societies worn-out in all fields and not only in politics, science and
technology. It is a total loss that is a little bit similar to the fall of
Andalusia.
But, he wants to stress with all optimism
that their ships were not burned and they will not bow and throw ourselves for
the devil.
That was in the bygone days and they are
in a totally different time. Writers will get back to their minds and readers
will take interest in writing. As far as the issue of literary writing in a
globalised world is concerned, Ezzedine Maazi
thinks that writing is a weapon for resisting all forms of domesticating
and taming.
It’s a veto against the unwarranted death.
Esmail Ghazali, a careless person maintains that globalisation is only
deepening the rift and differences among nations of earth. It is apparently
abusing humanity for the sake of commodities and economies.
The importance of literature has always
been a human and a global value. The essence of writing is its urgency, value
and meaning which will stay on as long as humans are on earth.Assuming that
writing is a medium for expressing an identity, Ahmed Fetnassi considers that
creative writing should inhale the dust of earth where it was inscribed. Living
in a world that’s replete with contradictions should not make one forget the
duty to defend one’s identity by writing its details and elements.
Explaining further, Mohamed Tétouani
asserts globalisation is up for those who want it. If almost 80 percent of the
people in the West veto the storm of globalisation, Muslims, should stand by this
anti-globalisation movement. Globalisation only does good for a little minority
while harms the majority of people.
Writing is a train that will keep going
against the will of it. Creativity will go on unchecked despite all the
hardships and uncertainty.
To Saїd Ahbat, new communication
technologies have some negative aspects. Undoubtedly, communication
technologies can be employed for serving and promoting literature and art.
Concerning issues pertinent to literary
creativity, theoretical background, creative passage and future projects,
Mohamed Tétouani said creativity is preceded by beauty – words only become
complete when they draw a picture.
Creativity is the spirit of any literary
writing as long as it interacts with a number of inspirations and signals by
employing the language.
The beauty of any passage is decided by
the readers not the writers. Yet, Ahmed Fetnassi does not have a definite
answer for that. He absolutely cannot say that he has a cultural or a creative
project. The issue is to be decided by the public and critics. What is he sure
about is the cultural backgrounds.
He is extremely keen to have a
multicultural identity – namely the Amazigh, African and Arab identities.
Without these identities, he cannot decide on the way how to write.
Being a writer, says Esmail Ghazali means
that he is a project. He does not believe in spontaneity when it comes to the
art. A creative piece of literature can not be prompted by the
spur-of-the-moment. He is one of those who claim to have a project of beauty
based on a conscious vision and an artistic common sense. In this context,
Ezzedine Maazi claims literary writing is the soul of the writer who works on a
creative project that embraces a unique sense for beauty. It gives one a unique
and an autonomous identity that is easily recognisable by the readership.
On his part, Saїd Ahbat advocates
the idea that writers should be open to embrace all kinds of ideas instead of
eyeing things through one perspective.
That is why he tries all literary genres,
but always finds himself in story-writing. This is probably because he thinks
stories are the most appropriate way for contemplating on the world.
As far as culture and authorities,
creativity and censorship, liberal thinking and redlines are concerned, Ahmed
Fetnassi considers writing and creativity have no limits, though he does
respect traditions and beliefs.
Endorsing the same principle, Ezzedine
Maazi always takes into consideration these concepts. He ignores them while
feeling uncomfortable.
The more he feels comfortable the more he
becomes worried.
To Saїd Ahbat, artists and writers
should only be accounted for their works and creativity.
Their personal attitudes and political affiliations
should not be involved.Concluding the discussion, Esmail Ghazali argued that
writing should not be influenced by whatever authorities, which made him
always, take the risk of writing things overlooking redlines. Authentic
writings are wild, daring and bothering.
Mohamed Saїd Raїhani
MORE REVIEWS
FIVE MOROCCAN SHORT-STORY WRITERS REVEALING THEIR
FIRST STEPS TOWARDS LITERATURE
SHORT-STORY ANTHOLOGY WEBMASTER
CRITICISM CHRONICLES LINKS HOMEPAGE ONOMASTICS FRANCAIS ARABIC
ALL RIGHTS
RESERVED
e-mail: mohamed_said_raihani@yahoo.com

<title>http://raihani.free.fr/englishversion-reviews-index.htm</title>
<meta name="description"
content="reviews, serious researches, literary criticism, Moroccan short story,
Moroccan shortstory
writing">
<meta name="keywords"
content="onomastics, Moroccan shortstory, Moroccan short story,
drama,criticism,
links, onomastics, anthroponymie, anthroponymy, récits, narration">